Wakakoさん
2022/12/05 10:00
一回り小さい を英語で教えて!
こども用に服を買ったがかなり小さかったので、「一回り小さかったです」と言いたいです。
回答
・A size smaller
・One size down
・A notch smaller
The clothes I bought for the kid were a size smaller.
私が子供のために買った服は一回り小さかったです。
「A size smaller」は洋服や物の大きさが一つ小さいサイズを指す表現です。試着や商品の選択時に、「これの一つ小さいサイズはありますか?」というように商品を小さいサイズでリクエストする際に使用します。主に洋服や靴などのサイズが複数ある商品の選択時に使います。また他のアイテム、たとえば家具や電化製品などの選び方にも使えます。
The size I bought for my child was one size down.
私が子供のために買ったサイズは一回り小さかったです。
The clothes I bought for my child were a notch smaller.
私が子供用に買った服は一回り小さかったです。
"One size down"は、大きさやサイズに対して使われます。例えば服や靴のサイズなど。"Could you bring this in one size down?"と言えば、服や靴を一つ小さいサイズで出してもらいたいことを意味します。
一方、"A notch smaller"は量や程度に対して使われることが多いです。例えば音量や光の強さといったものをわずかに小さくしたいときに使います。音量をほんの少し下げるときなどに"Could you turn the volume a notch smaller?"と言うことができます。
回答
・a size smaller
英語で一回り小さいは「a size smaller」ということができます。
a size(サイズ)はそのまま「サイズ」という意味、
smaller(スモーラー)は「より小さい」という意味です。
これで「一回り小さい」「1サイズ小さい」ということができます。
使い方例としては
「My baby has been getting larger than I thought, and so this clothes are a size smaller for him」
(意味:わたしの赤ちゃんは思っていたより大きくなっていて、この服は一回り彼には小さかったです)
このように言えますね。