Mari Inoue

Mari Inoueさん

Mari Inoueさん

違法取引 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

アクションや刑事ものの映画やドラマで違法取引のシーンがでてきますが、「違法取引」は英語でなんというのですか?

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 00:00

回答

・Illegal trade
・Illicit trade
・Black market trading

In this action movie, the protagonist is trying to bust an illegal trade operation.
このアクション映画では、主人公が違法取引のオペレーションを摘発しようとしています。

「Illegal trade」は「違法取引」を意味します。法律に違反する商品やサービスの売買を指します。これには、盗品、麻薬、武器、人身売買などが含まれます。また、合法的な商品でも税金を逃れるために不正な手段で取引される場合も「Illegal trade」に該当します。犯罪組織や闇市場でよく見られます。例えば、「違法取引を取り締まるための法律が強化された」や「彼は違法取引で逮捕された」などの文脈で使われます。

The detective discovered the illicit trade happening in the city's underbelly.
その刑事は、都市の裏社会で行われている違法取引を発見しました。

In the movie, they showed a scene of black market trading involving weapons.
映画では、武器を巻き込んだブラックマーケット取引のシーンが描かれていました。

Illicit tradeは主に法的な観点から使用され、違法な商品(薬物、武器、人身売買など)の取引を指す。より公式な文脈で使用される。一方、Black market tradingは一般的に、商品が合法であっても、その取引自体が違法(例えば、税金回避や制限された商品の取引)である市場を指す。これはより日常的な言葉で、特定の商品(例えば、チケットやレアなアイテム)の違法取引などに使われることが多い。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/20 06:10

回答

・illegal trade
・illegal deal

「違法取引」は英語では illegal trade や illegal deal などで表現することができます。

There have been many illegal trades in the port in the past.
(この港で過去に何度も、違法取引が行われた。)

In my perspective, this would be an illegal deal. You should stop it.
(私の見解では、これは違法取引になります。やめた方がいい。)
※ in my perspective は「私の見解では」や「私の観点では」など、枕詞として使いやすいフレーズです。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 332
役に立った
PV332
シェア
ツイート