tagamiさん
2023/05/22 10:00
転売チケットは違法だよ を英語で教えて!
値段を上げて販売する目的で購入したチケットの事を、転売チケットと言いますが、「転売チケットは違法だよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Reselling tickets is illegal.
・Ticket scalping is against the law.
・Peddling tickets is prohibited.
Did you know that reselling tickets at a higher price is illegal?
「チケットを高値で転売することって違法だって知ってた?」
この文は、チケットの転売が法律違反であることを明確に述べています。たとえば、コンサートやスポーツイベントのチケットを高値で転売すること(いわゆる「チケットの転売行為」)は、一部の国や地域で非合法とされています。また、オンラインでの不正なチケット転売も問題視されています。このフレーズは、そのような行為が違法であると説明する際や、警告として使われることが多いです。
Reselling tickets for a higher price is what we call ticket scalping, and it's against the law.
高値でチケットを転売することをチケットスカルピングと呼びますが、それは違法な行為です。
Peddling tickets is prohibited, you know.
「チケットの転売は禁止されているんだよ。」
Ticket scalping is against the lawはチケットを高額で転売する行為が法律で禁止されていることを指しています。一方、Peddling tickets is prohibitedはチケットを公然と売り歩く行為が禁止されていることを示しています。前者は価格に焦点を当てた表現で、後者は販売方法について述べています。したがって、ネイティブスピーカーは法律の違反や具体的な行為について話す際にこれらのフレーズを使い分けます。また、Ticket scalpingは一般的には違法な行為を指し、Peddling ticketsは単に許可なくチケットを売る行為を指すことが多いです。
回答
・resale
・resale=転売する
例文:It is absolutely illegal to resale these tickets.
=これらのチケットを転売するのは絶対に違法だよ。
例文:Resaling the tickets is illegal.
=チケットに転売は違法だ。
「resale」はアメリカ圏、イギリス圏の両方で使われる言葉だそうです。
基本的にはどんなものに対しても使うことができる言葉です。
ちなみに「scalp」も高値で売り飛ばすという転売と同じ意味を持つ単語です。