arai

araiさん

2023/11/21 10:00

違法薬物 を英語で教えて!

大麻栽培を許可された人がいるので、「その場合違法薬物とはみなされない」と言いたいです。

0 285
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Illegal drugs
・Controlled substances
・Illicit drugs

In that case, marijuana wouldn't be considered an illegal drug.
その場合、マリファナは違法薬物とはみなされないでしょう。

「Illegal drugs」は「違法薬物」を指します。これは、法律により製造、販売、所持、使用が禁止されている薬物のことを言います。例えば、覚醒剤、大麻、コカインなどがこれに当たります。ニュース記事や警察の報告、医療や法律のコンテクストでよく使用されます。また、ドラッグアディクションや犯罪に関する議論、教育の場などでも使われます。違法薬物の使用は社会問題として捉えられ、一般的には否定的な意味合いを持ちます。

In that case, marijuana is not considered a controlled substance because they are authorized to cultivate it.
その場合、彼らが大麻の栽培を許可されているため、大麻は違法薬物とはみなされません。

In that case, cannabis is not considered an illicit drug.
その場合、大麻は違法薬物とはみなされません。

Controlled substancesは法律で規制されている薬物を指し、その使用は厳しく管理されています。これには、医療目的で使用されるもの(処方薬など)も含まれます。一方、illicit drugsは違法な薬物を指し、一般的には非合法のレクリエーショナルドラッグ(娯楽薬物)を指します。ネイティブスピーカーは、薬物が法的に許可されているか(ただし使用が制限されている)、または完全に違法であるかによってこれらの用語を使い分けます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/28 18:59

回答

・illegal drugs

illegal とは「違法な」という意味があり、法律に反しているあるいは、許可されていない行為に対して使われる表現です。drug は「薬物」という意味です。

He was allowed to cultivate marijuana, so it is not considered an illegal drug.
(彼はマリファナの栽培を許可されたので、それは違法薬物にはなりません。)

They got caught by the police because they had a lot of illegal drugs
(彼らは違法薬物をたくさん持っていたので、警察官によってとらえられました。)

※日本ではよくドラッグストアと使われることがありますが、英語ではドラッグはマイナスなイメージですので、使用する場合は注意が必要な表現です。

役に立った
PV285
シェア
ポスト