Madokaさん
2023/05/12 10:00
意図せず を英語で教えて!
そうなるとは全く思っていなかったので、「意図せず恋に落ちました」と言いたいです。
回答
・Unintentionally
・By accident
・Inadvertently
I unintentionally fell in love.
私は意図せずに恋に落ちました。
「Unintentionally」は、「意図せずに」「うっかり」「思わず」といった意味を含む英語の副詞です。何かを計画や意図せずに行った結果として起こる事象を説明する際に使用します。例えば、「彼はうっかり彼女の秘密を漏らしてしまった(He unintentionally revealed her secret)」のような文脈で使われます。この言葉は、誤解やミス、予期せぬ結果を生む行動を表すのに便利です。
I fell in love by accident.
意図せずに恋に落ちました。
I inadvertently fell in love with you.
思わずあなたに恋をしてしまいました。
By accidentとInadvertentlyはどちらも何かを誤ってやるという意味ですが、ニュアンスや使用される文脈が異なります。By accidentはより日常的でカジュアルな表現で、物を壊したり、誤って誰かにぶつかったりするなどの物理的な事故を指すのによく使われます。一方、Inadvertentlyはよりフォーマルな表現で、主に無意識のうちにやってしまった行為や、思わぬ結果を招いた行動を指すのに使われます。例えば、誤って秘密を漏らしたり、予期しない結果を引き起こしたりする場合などです。
回答
・unintentionally
・accidentally
「意図せず」は英語では unintentionally や accidentally などで表現することができます。
※「意図的に」は intentionally や purposely などで表現できます。
I fell in love unintentionally.
(意図せず恋に落ちました。)
Accidentally, I found out about their secret, so I was able to win.
(意図せず、私は彼等の秘密に気づいてしまったので、勝つことが出来ました。)
ご参考にしていただければ幸いです。