mamiko

mamikoさん

mamikoさん

意見書 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

労働条件の改善のための聞き取りをするために意見書の提出が求められました。「意見書」は英語でなんというのですか?

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Opinion paper
・Position Paper
・Statement of Opinion

The management has asked for the submission of an opinion paper to understand better and improve our working conditions.
管理部は、働きやすさをより理解し、改善するために意見書の提出を求めています。

オピニオンペーパーは自身の意見や視点を述べ、それを論理的に支持する文章です。議論の主題について詳しく研究し、自分の立場を明確にし、その立場を論拠や証拠で裏付けます。社会的な問題や現象、特定の商品やサービスなど、さまざまなテーマに対して書かれます。学校の課題や、新聞・雑誌のコラム、ブログなどで見かけます。読者に自身の意見を理解してもらい、場合によっては説得する目的があります。

In order to improve working conditions, we are asking all employees to submit a Position Paper with their thoughts and suggestions.
労働条件を改善するために、全ての従業員に自分の考えと提案を含めた意見書の提出を求めています。

In my opinion, the term 意見書 in English can be translated as opinion paper or statement of opinion.
私の意見では、「意見書」は英語で「opinion paper」または「statement of opinion」と訳すことができます。

ポジションペーパーは、特定の問題に対する意見や立場を詳細に説明し、その根拠や理由を提供するために通常使用されます。それは通常、学術的またはプロフェッショナルな環境で使用され、徹底的なリサーチと分析が必要です。一方、意見の声明は、個々の意見や感情を簡潔に表現するために使用されます。これは日常的な会話や非公式な状況でよく使用され、特定の問題に対する個人の感情や見解を簡潔に伝えることを目的としています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/20 08:06

回答

・written opinion
・statement

「意見書」は英語では written opinion や statement などで表現することができます。

We were asked to submit a written opinion in order to conduct an interview for the improvement of working conditions.
(労働条件の改善のための聞き取りをするために意見書の提出が求められました。)
※ conduct an interview で「聞き取りを行う」や「ヒアリングを行う」を言い表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 467
役に立った
PV467
シェア
ツイート