Kazue

Kazueさん

Kazueさん

安くあげる を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

海外旅行に行く計画を立てているのですが、航空券がとても高いので、「できるだけ安くあげたいと思っています」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Give you a good deal
・Cut you a deal
・Give you a discount

I'm planning to travel abroad, but the airfare is quite high. I'm hoping to get a good deal on it.
海外旅行を計画しているのですが、航空券がかなり高いです。できるだけお得な取引を得たいと思っています。

「Give you a good deal」は「良い取引を提供する」や「お得な提案をする」という意味で使われます。特に商取引や販売の場面でよく聞かれるフレーズで、割引価格、追加サービス、特典など、通常よりも有利な条件を提供する意図を表します。例えば、車の販売員が「私たちはあなたに良い取引を提供します」と言う場合、車を特別な価格や条件で提供することを約束しているということです。

I'll cut you a deal, I really want to go on this overseas trip, but the airfare is so expensive. Can you help me find something cheaper?
「取引しましょう。この海外旅行にはぜひ行きたいんですが、航空券がとても高いんです。もっと安いものを探してもらえませんか?」

I'm planning a trip overseas but the airfare is quite expensive. Can you give me a discount?
海外旅行を計画しているのですが、航空券がとても高いです。割引していただくことは可能ですか?

「Cut you a deal」は、通常、取引や交渉の文脈で使われ、特定の条件下で何かを得るための特別な取引または合意を提案する意味を持ちます。一方、「Give you a discount」は、商品やサービスの価格を下げることを指します。これは販売者が顧客に提供することが多く、特に交渉が不要な場合に使われます。したがって、「Cut you a deal」はより個別の状況や特別な条件に関連し、「Give you a discount」は一般的な価格割引に関連しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/19 12:47

回答

・handle cheaply
・manage affordably

「安くあげる」は英語では handle cheaply や manage affordably などで大筋を表現することができるかなと思います。
※ manage や handle には「うまくやる」というようなニュアンスがあるので、「あげる」という表現に近いかなと思います。

Airfares abroad are very expensive, so I would like to handle them as cheaply as possible.
(海外への航空券がとても高いので、できるだけ安くあげたいと思っています。)

I came up with an idea to manage the shipping cost affordably.
(配送費を安くあげるためのアイデアを思い付きました。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 120
役に立った
PV120
シェア
ツイート