Umekiさん
2023/04/17 10:00
高速バスが安くて便利 を英語で教えて!
東京から大阪に行く時に「高速バスが安くて便利だよ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・The express bus is cheap and convenient.
・The express bus is affordable and handy.
・The express bus is cost-effective and user-friendly.
The express bus is cheap and convenient when traveling from Tokyo to Osaka.
「東京から大阪に行くときは、高速バスが安くて便利だよ。」
この表現は、特定のバスサービスが低価格で便利性も高いと評価する際に使われます。都市間移動や通勤、観光などのシーンで使うことができます。例えば旅行会社のパンフレットやウェブサイト、または口コミサイトで他の人に交通手段を勧める際などに使われます。また、公共交通機関を利用することのメリットを説明する際にも使用可能です。
The express bus is affordable and handy when traveling from Tokyo to Osaka.
東京から大阪に行く時、高速バスは安くて便利です。
The express bus is cost-effective and user-friendly when travelling from Tokyo to Osaka.
「東京から大阪へ行くとき、高速バスは安くて便利だよ。」
「The express bus is affordable and handy」は、バスが安価で便利であることを簡潔に表現したものです。身近な友人や家族との会話でよく使われます。「The express bus is cost-effective and user-friendly」は同じ意味を持ちますが、よりフォーマルかつビジネスライクな表現で、バスがコストパフォーマンスに優れ、利用者にとって使いやすいことを強調しています。公式の会議やプレゼンテーションで使われることが多いでしょう。
回答
・expressway buses are cheap and convenient
・highway buses are affordable and convenient
「高速バスが安くて便利」は英語では expressway buses are cheap and convenient や highway buses are affordable and convenient などで表現することができます。
If you go to Osaka, expressway buses are cheap and convenient.
(大阪に行くなら、高速バスが安くて便利だよ。)
Highway buses are affordable and convenient, so I often use them for business trips.
(高速バスは安くて便利なので、出張の際、よく利用します。)
ご参考にしていただければ幸いです。