KOKOさん
2024/08/01 10:00
家で食べた方が安くあがる を英語で教えて!
外食に誘われてお財布がピンチだったので、「家で食べた方が安くあがる」と言いたいです。
回答
・It's cheaper to eat at home.
・Eating out is more expensive.
「外食するより自炊の方が安上がりだよね」という、誰もが共感するような事実を伝える定番フレーズです。
友達との会話で「最近、外食が多くて…」と話す相手に「だよね、家で食べた方が安いもんね」と相槌を打ったり、節約の話をするときなど、日常の気軽な会話で幅広く使えます。
Thanks, but I think I'll pass. It's cheaper to eat at home, and I'm trying to save money this month.
ありがとう、でも今回はやめておくよ。家で食べた方が安くあがるし、今月は節約しようとしてるんだ。
ちなみに、「Eating out is more expensive.」は「外食って(自炊より)高くつくよね」というニュアンスで使えます。友達と「今日何食べる?」と話していて、節約したい時に「外食は高くつくから家で食べない?」と提案するような場面にぴったりです。
I'd love to, but eating out is more expensive, and I'm trying to save money right now.
行きたいのはやまやまなんだけど、外食って高くつくし、今節約中なんだ。
回答
・It's cheaper to eat at home.
・It costs less to eat at home.
「家で食べた方が安くあがる」のニュアンスに通じる比較級の文例を二つ紹介します。
1 It's cheaper to eat at home.
家で食べたほうが安いです。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語となる形容詞比較級[cheaper])に副詞的用法のto不定詞(to eat at home)を組み合わせて構成します。
2 It costs less to eat at home.
家で食べたほうがお金がかからないです。
構文は、1と同じく第二文型(主語[it]+動詞[costsー主語が三人称単数なので三単現のsが必要]+補語となる形容詞比較級[less])に副詞的用法のto不定詞を組み合わせて構成します。
Japan