kieさん
2023/05/12 10:00
悪用する を英語で教えて!
「制度を悪用する」のように、いい方向ではなく悪い方向で力や制度などを利用する時に「悪用する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Abuse
・Misuse
・Exploit
He is abusing the system for his own gain.
彼は自己の利益のために制度を悪用しています。
「Abuse」は英語で、「虐待」や「乱用」を意味します。人に対する身体的または心理的な傷害を指す「虐待」、薬物や権力などを不適切に使用する「乱用」などのニュアンスがあります。また、言葉や体系を正しく理解せずに誤用することも指すことがあります。「Abuse」は家庭内暴力、子供や高齢者への虐待、薬物の乱用など様々なシチュエーションで使われます。
She was accused of misusing the company's funds for her personal gain.
彼女は、自分の利益のために会社の資金を悪用したと非難されました。
He exploited the system for his own gain.
彼は自分の利益のために制度を悪用した。
Exploitとmisuseは、ともに不適切な使用を指すが、それぞれ異なるニュアンスがあります。Exploitは、人やリソースを不適切に利用し、自分自身の利益を得ることを指します。一方、misuseは、何かを誤って、または不適切に使用することを意味します。例えば、誤って薬を過剰に使用する場合、それはmisuseとなります。しかし、人々を過剰に働かせて自分自身の利益を得る場合、それはexploitとなります。
回答
・abuse
・exploit
「悪用する」は英語では abuse や exploit などで表現することができます。
I think there will be people who abuse this system someday.
(いつかこの制度を悪用する人達が現れると思います。)
He was fired because he exploited the information he got from the interview.
(彼は取材で得た情報を悪用したので、クビになった。)
※ interview は「面接」というイメージが強いと思いますが「取材」という使い方もできます。
ご参考にしていただければ幸いです。