TAKIさん
2023/05/12 10:00
やりっぱなし を英語で教えて!
塾で、生徒に「やりっぱなしで復習しないとすぐ忘れるよ」と言いたいです。
回答
・Leave things half-done
・Leave things hanging
・Leave things unfinished
If you leave things half-done and don't review, you'll forget it quickly.
「やりっぱなしで復習しないと、すぐに忘れてしまうよ。」
「Leave things half-done」は「物事を中途半端に終わらせる」という意味です。何かを始めて、それが完全に終わっていない状態で放置することを指します。例えば、プロジェクトを途中で放棄したり、家事を始めて途中でやめたりすることなどが該当します。自分の仕事をきちんと終わらせないで他の人に迷惑をかけるときや、自己管理が不十分であることを指摘する際などに使えます。
If you leave things hanging and don't review, you'll forget it quickly.
「やりっぱなしで復習しないと、すぐに忘れてしまうよ。」
You know, if you leave things unfinished and don't review them, you'll forget them quickly.
「やりっぱなしで復習しないと、すぐ忘れちゃうよ。」
Leave things hangingは、何かを未解決のままにすることを指します。特に対話や議論、物語など、結論が出るべきシチュエーションで使われます。一方、Leave things unfinishedは、物理的または抽象的なタスクやプロジェクトを完了せずに放置することを表します。この表現は、特定の結果が期待される作業に対して使われます。
回答
・leave unfinished
・leave half done
「やりっぱなし」は英語では leave unfinished や leave half done などを使って表現することができると思います。
※ leave を使って「〜っぱなし」を表現できます。
leave 〜 on(つけっぱなし)
If you leave unfinished and don't review it, you'll forget it quickly.
(やりっぱなしで復習しないとすぐ忘れるよ。)
He is capable, but he always leaves his work half done.
(彼は有能だけど、いつも仕事をやりっぱなしにする。)
※ capable(有能な、腕利の、など)
ご参考にしていただければと幸いです。