shohei

shoheiさん

shoheiさん

事務職なので座りっぱなしです を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

「腰が痛むの?」と聞かれたので、「事務職なので座りっぱなしです」と言いたいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/26 10:16

回答

・I've been sitting due to a desk job.
・I've been sitting because I'm an office worker.

「事務職なので座りっぱなしです」は上記の表現があります。

1. I've been sitting due to a desk job.
事務職で座りっぱなしです。→ 事務職なので座りっぱなしです。

「(今も) ~し続ける」は現在完了進行形を使います。
S have been +動詞の進行形 + since / for + 時間 = ~から / ~の間は~し続ける。
例) I've been sitting since this morning.
今朝から座りっぱなしです。

due to はある問題や結果の原因や理由を表します。
ネガティブ or ポジティブな内容のどちらに対しても使えます。
質問にある例文の due to a desk job は「事務の仕事で」を意味します。

例文
I have lower back pain because I've been sitting due to a desk job.
事務職なので座りっぱなしの為、腰痛があります。

2. I've been sitting because I'm an office worker.
事務職なので座りっぱなしです。

一般的な事務作業(データー入力、電話対応、書類の管理など)を担う職を office worker と言います。
その他 clerical staff やdesk worker なども「事務職」を表します。
形容詞 clerical は「事務の」「書記の」の意味があり、 特定の事務作業や役職に就くような事務を指す場合があります。
例えば秘書のする事務作業は clerical work と表現が出来ます。

例文
I'm thinking about changing job since I've been sitting because I'm an office worker.
事務職で座りっぱなしな為、転職を考えている。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート