nakachan

nakachanさん

nakachanさん

もれなく を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

今日開店したので、「どんな安いものを買っても、今日だけもれなく粗品がもらえるよ」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Without fail
・Invariably
・Unfailingly

No matter how inexpensive the item you buy today is, you'll get a free gift without fail.
どんなに安いものを今日買っても、もれなく粗品がもらえますよ。

「Without fail」は「必ず」「絶対に」「確実に」といった意味を持つ英語のフレーズで、失敗や遅延なく何かを達成すること、もしくは約束や義務を果たすことを強調する際に使います。例えば、「レポートは明日までに without fail 提出してください」のように使われます。この場合、「レポートは明日までに絶対に提出してください」という意味になります。命令や要求などを強調する際によく使われます。また、予測や予期に対しても使えます。

Invariably, you will receive a complimentary gift with any purchase, no matter how small, only for today as it's our grand opening.
どんなに小さな購入でも、今日だけは開店祝いで、必ず粗品がもらえます。

Regardless of how inexpensive your purchase is, you'll unfailingly receive a free gift today as it's our grand opening.
どんなに安く買っても、今日はグランドオープンなので必ず無料のギフトがもらえます。

Invariablyとunfailinglyは両方とも「常に、間違いなく」という意味を持つが、使われる文脈やニュアンスには微妙な違いがある。Invariablyは結果やパターンが常に同じであることを強調するために使われる。例えば、「彼は遅刻すると、必ず彼女に叱られます」は「He is invariably scolded by her when he is late」と表現できる。一方、Unfailinglyは人の行動や性格を表すときによく使われ、その人がいつも確実に特定の行動をとることを強調する。例えば、「彼はいつも優しく、丁寧に話します」は「He speaks unfailingly kind and polite」と表現できる。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/18 12:37

回答

・without exception
・without omission

「もれなく」は英語では without exception や without omission などで表現することができます。
※ omission は「省略」や「見落とし」という意味があります。

No matter how cheap you buy, you can get a small gift just today without exception.
(どんな安いものを買っても、今日だけもれなく粗品がもらえるよ。)
※ small gift(粗品、ちょっとしたプレゼント、など)

Refreshments will be provided for participants without omission.
(参加者にはもれなく軽食が提供されます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 434
役に立った
PV434
シェア
ツイート