Shinobuさん
2023/05/12 10:00
もぐ を英語で教えて!
庭にはリンゴの木があり、食べ放題なので、「学校帰りにおやつで、リンゴをもいで食べていたものだ」と言いたいです。
回答
・Dive in
・Bury oneself in
・Immerse oneself in
After school, I used to dive into the apple tree in our backyard and snack on as many apples as I wanted.
学校から帰ると、私は庭のリンゴの木に飛び込んで、好きなだけリンゴを摘んでおやつにしていました。
「Dive in」は英語のスラングで、「思い切って始める」「全力で取り組む」などの意味を持っています。具体的な活動や状況に関わらず、何か新しいことを始めるときや、何かに集中する時などに使うことができます。例えば、新しいプロジェクトを始めたり、勉強を始めたり、混乱している状況に飛び込んだりする場合などに「Let's dive in」や「I'm going to dive in」などと言います。
After school, I used to bury myself in the apple tree in our garden and snack on as many apples as I could.
学校から帰ると、私はいつも庭のリンゴの木に夢中になって、おやつにできるだけたくさんのリンゴをもいで食べていました。
I used to immerse myself in the apple orchard in our backyard for a snack after school.
学校帰りに、私はおやつとして、裏庭のリンゴの木に夢中になってリンゴを摘んで食べていました。
Bury oneself inは、自分自身を仕事や本などに深く埋没させることを指す表現で、その活動に非常に集中している状態を示します。一方、Immerse oneself inは、自分自身を何か(例えば新しい文化や学問)に完全に浸すことを意味し、その体験に完全に打ち込んでいるという意味合いがあります。前者はよりパッシブな行為を、後者はより積極的な行為を示します。
回答
・pluck
・pick off
「もぐ」は英語では pluck や pick off などで表現することができます。
I used to pluck and eat apples as a snack after school.
(学校帰りにおやつで、リンゴをもいで食べていたものだ。)
※「おやつ」は snack の他にも refreshments などでも表現できます。
The fruit of this tree grows high up, so we can't pick it off.
(この木の実は、高いところに成っているので、もぐことが出来ない。)
ご参考にしていただければ幸いです。