Wakako

Wakakoさん

2023/05/12 10:00

もう一杯付き合う を英語で教えて!

居酒屋で、友人に「お願い!もう一杯付き合って!」と言いたいです。

0 348
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Have one more drink with me.
・Stay for another round.
・Stick around for another glass.

Come on, have one more drink with me.
お願い、もう一杯付き合ってよ。

「Have one more drink with me.」は、「もう一杯一緒に飲もう」という意味です。このフレーズは主にカジュアルな状況やパーティーなどで使われます。相手が帰ろうとしているときや、もう少し会話を続けたいときなどに使用します。また、誘い方はフレンドリーでありながらも、相手に対するプレッシャーを与えないため、リラックスしたムードを作るのに役立ちます。この表現は、友達同士やデートのシーンなど、親しい関係で使われることが多いです。

Come on, stay for another round, please!
お願い、もう一杯付き合って!

Come on, stick around for another glass. We're having a great time!
お願い!もう一杯付き合って!楽しい時間を過ごしているから!

Stay for another roundはバーやパブなどで、既に一回飲み物を注文し終えた後に、もう一回(またはそれ以上)注文しようと提案するときに使われます。一方、Stick around for another glassは、一緒にいる人に対してもう一杯だけ飲んでから帰らないかと提案するときに使われます。両方とも似た状況で使われますが、Stay for another roundは新たなラウンド(全員分の飲み物)の注文を提案しているのに対し、Stick around for another glassは一人(または特定の人)だけがもう一杯飲むことを提案しています。また、Stick aroundはよりカジュアルな表現で、友人とのリラックスした状況で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/22 18:00

回答

・have another drink with someone
・have one for the road with someone

「もう一杯付き合う」は英語では have another drink with someone や have one for the road with someone などで表現することができると思います。

※ one for the road は「もう一杯」というより「最後の一杯」という意味になります。

I want you to have another drink with me!
(お願い!もう一杯付き合って!)
※want to は直接的な表現ですが、すでに酔ってる状態と仮定すると、自然かなと思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV348
シェア
ポスト