Aoto

Aotoさん

Aotoさん

ムリでしょ を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

絶対にK-POPアイドルの推しと結婚すると言っている友達に、「ムリでしょ。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・That's impossible, isn't it?
・That's not feasible, right?
・That's unreasonable, isn't it?

You're going to marry your favorite K-pop idol? That's impossible, isn't it?
「お前、お気に入りのK-POPアイドルと結婚するって?それ、無理でしょ?」

「That's impossible, isn't it?」は、「それは無理ではないですか?」や「それは不可能ではないですか?」という意味合いを持つ表現です。相手が提案したアイデアや計画に対して、その実現が非常に難しいか不可能であると感じたとき、疑問形を用いて自分の意見や疑問を優しく伝えたいときに使います。また、英語では否定の疑問形を使うことで、自分の意見を強調する効果もあります。

You're saying you're going to marry your favorite K-POP idol? That's not feasible, right?
「お前、推しのK-POPアイドルと結婚するって言ってるの?それ、ムリでしょ。」

You're saying you're going to marry your favorite K-POP idol. That's unreasonable, isn't it?
「K-POPアイドルの推しと結婚するって言ってるけど、それって無理じゃない?」

「That's not feasible, right?」は物理的・技術的に可能ではない、または実現するのが難しいことを指し、具体的な課題や問題に対して使われます。一方、「That's unreasonable, isn't it?」は要求や期待が不適切または不公平であることを指し、主に人々の行動や態度について使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/22 05:36

回答

・You wish.
・It's impossible.

「ムリでしょ」は英語では You wish. や It's impossible. などで表現することができると思います。
※ wish は「望む」という意味ですが、実際にはそうでないことに対して使われます。

You wish. That's not realistic.
(ムリでしょ。そんなの現実的じゃないよ。)

It's impossible. I can't ask my client to change the deadline now.
(ムリでしょ。今からクライアントに締め切りを変えてくれなんて頼めないよ。)
※ deadline(締め切り、期限、納期、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 165
役に立った
PV165
シェア
ツイート