yamamiさん
2023/05/12 10:00
まかない を英語で教えて!
バイト先で食事も食べさせてもらっているので、「まかない付きのバイトです」と言いたいです。
回答
・Staff meal
・Family meal
・Chef's meal
I have a part-time job where they provide a staff meal.
まかない付きのアルバイトをしています。
スタッフミールは主にレストランやホテルなどの飲食業界で使われる言葉で、従業員が食べるために用意される食事のことを指します。通常は営業時間外や休憩時間に提供され、従業員の福利厚生の一環として無料で提供されることが多いです。また、その日のメニューの残り物を使って作られることもあります。スタッフミールは、従業員がお店の料理を味わう機会を提供し、メニューに対する理解を深める役割も果たします。
My part-time job includes a family meal.
私のアルバイトはまかない付きです。
I have a part-time job where I get a chef's meal.
私はまかない付きのバイトをしています。
Family mealは、家族全員が集まって食事を共有するシチュエーションを指すため、日常的な家庭の会話でよく使われます。一方、Chef's mealは特にレストランの業界で使われ、シェフが自分自身やスタッフのために作る食事を指します。また、シェフが特別に作った料理を指すこともあります。この言葉は、レストランで食事を注文するときや料理について話すときに使われます。
回答
・staff meals
・meals for employees
「まかない」は英語では staff meals や meals for employees などで表現することができます。
It's a part-time job with staff meals. The staff meals are quite delicious.
(まかない付きのバイトです。まかないは、かなり美味しいです。)
※ ちなみに meal(食事)は可算名詞になりますが、dinner やlunch、breakfast などは基本的には不可算名詞になります。
ご参考にしていただければ幸いです。