Keita

Keitaさん

2023/05/12 10:00

ホームイン を英語で教えて!

野球で、バッターがホームに戻る時に「ホームイン」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 305
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Home run
・Touchdown
・Crossing the plate

He hit a home run!
彼はホームランを打った!

「ホームラン」は野球で打者が打ったボールがフィールド内に落ちずに直接外野のフェンスを越え、一挙に1点を獲得することを指します。一挙に大きな得点を挙げられるため、比喩的に大成功、大当たり、一発逆転などの意味でも使われます。ビジネスやプレゼンテーション、試験など、何かを成功させた時や大きな成果を上げた時に「ホームランを打つ」などと表現します。

In baseball, when the batter returns to home, it's called a run.
野球で、バッターがホームに戻るとき、それは「ラン」と呼ばれます。

In the game of baseball, when a batter makes it back home, it's called crossing the plate.
野球のゲームで、バッターがホームに戻るとき、それはcrossing the plateと呼ばれます。

TouchdownとCrossing the plateは、アメリカのスポーツ用語であり、それぞれ異なるスポーツを指します。Touchdownはアメリカンフットボールで、ボールがエンドゾーンに入ったときに得られるポイントを意味します。一方、Crossing the plateは野球で使われ、打者がホームベースを通過(クロス)して得点を挙げることを指します。従って、これらの用語はそれぞれのスポーツの文脈で主に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/23 21:42

回答

・cross (the) home plate

cross (the) home plate
「ホームイン」は英語で「cross (the) home plate」と表現することができます。「ホームイン」は和製英語ですので、そのまま外国の方に言っても伝わらないでしょう。

「cross」は動詞で「横切る」「渡る」などの意味があります。

例文
The batter crossed the home plate.
(バッターがホームインしました。)

そのほか、野球に関する英語をご紹介します。
・リリーフ:reliever
・デットボール:hit by a pitch

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV305
シェア
ポスト