Hayata

Hayataさん

2023/05/12 10:00

ぺらぺらとめくる を英語で教えて!

本屋で本を買う時はざっと中身を見るので、「ぺらぺらとページをめくって確認する」と言いたいです。

0 434
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・Flip through
・Leaf through
・Thumb through

I usually flip through the pages before I buy a book at the bookstore.
本屋で本を買う前に、普通ページをぺらぺらとめくって確認します。

「Flip through」は、「ページをめくってざっと見る」や「パラパラと読む」という意味を持つ英語表現です。本や雑誌、資料などを手元に持ち、その中身を一通り確認する様子を表します。特に詳しく読むわけではなく、大まかな内容をつかむためや、特定の情報を探すために行う行為を指します。たとえば、新しい雑誌を手に取り、興味のある記事がないか探すシチュエーションなどで使えます。

I usually leaf through the books before buying them at the bookstore.
本屋で本を買う前に、普通はぺらぺらとページをめくって確認します。

I always thumb through the pages before buying a book at the bookstore.
本屋で本を買う前には、いつもぺらぺらとページをめくって確認します。

Leaf throughとthumb throughはどちらも本や雑誌をざっと見るという意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。「Leaf through」は文字通りページを1枚1枚めくりながら中身を見ていく様子を表します。一方、「thumb through」は親指でページを速めに捲るイメージで、より速い動作やランダムな閲覧を示します。どちらも似たような状況で使いますが、「leaf through」はもう少しゆっくりと詳しく見ている印象を、「thumb through」はざっくりと全体を見ている印象を与えます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/26 19:34

回答

・flip through

flip through
「ぺらぺらとめくる」は英語で「flip through」と表現することができます。
「flip」は「本や新聞のページをめくる」という意味があります。

どのような大きさの本(たとえば図鑑などでも)に対しても使える表現です。

例文
When buying a book in a bookshop, I flip through the pages to check it.
(本屋で本を買う時はぺらぺらとページをめくって確認する)

ちなみに、私の住むイギリスでも電子書籍で本を読む人が増えていますが、それでも本屋さんも根強い人気があります。イギリスの大きな本屋さんに「Waterstones」というものがあります。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV434
シェア
ポスト