kiki

kikiさん

kikiさん

ビル一棟 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

祖父からもらった遺産を話す時に「ビル丸々一棟を相続したけど、どうしていいかわからない」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・An entire building
・A whole building
・A full building

I inherited an entire building from my grandfather, but I'm not sure what to do with it.
祖父からビル丸々一棟を相続したけど、どうしていいかわからない。

「Entire building」は「建物全体」を意味します。大きな建物が一部だけではなく、すべての部分やフロアを含んでいることを示す際に使います。たとえば、オフィスビルを購入したり、大きなイベントを開催したりするときに、「彼はそのビル全体を買った」や「ビル全体がそのイベントのために利用された」のように使うことができます。また、火事や地震などで「ビル全体が被害を受けた」などのニュースでも使用されます。

I inherited a whole building from my grandfather, but I don't know what to do with it.
祖父からビル丸々一棟を相続したけど、どうしていいかわからない。

I inherited a full building from my grandfather, but I have no idea what to do with it.
祖父からビル丸々一棟を相続したんだけど、どうしていいかわからない。

A whole buildingとA full buildingは異なる状況で使用されます。A whole buildingは、建物全体を指すときに使います。例えば、They bought a whole buildingでは、彼らが建物全体を購入したことを意味します。一方、A full buildingは、建物が最大容量まで使用されていることを指します。例えば、The full building was occupiedでは、建物全体が占有されていたことを示します。したがって、wholeは物理的な全体を、fullは容量や占有率を強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/18 18:58

回答

・one building

one building
建物を数える語としての「棟」は英語で「building」といい、「ビル一棟」は「one building」と表現することができます。

二棟以上の場合は「buildings」と複数形になります。

例文
I inherited one whole building and don't know what to do with it.
(ビル丸々一棟を相続したけど、どうしていいかわからない。)

ちなみに、ホテルなどの「東棟・西棟」と言いたい場合には「wing」を使い「east wing」「west wing」と表現します。
以上、ご参考になれば幸いです。

0 444
役に立った
PV444
シェア
ツイート