tomoaki

tomoakiさん

tomoakiさん

ヒールが低い を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

友達とファッショントークをする時に「今はヒールの低いミュールが流行ってる」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・Low-heeled
・Flat-heeled
・Low-rise heels

Low-heeled mules are in style right now.
「今はヒールの低いミュールが流行ってるよ。」

Low-heeledは、「低いヒールの」という意味で、シューズやブーツなどのヒールの高さが低いものを指す表現です。この形容詞は、特に女性用の靴を説明する際によく使用されます。ヒールが低い靴は歩きやすく、長時間の移動や立ち仕事などでよく選ばれます。また、フォーマルな場でもカジュアルな場でも使えるので、オフィスやレストラン、パーティーなど様々なシチュエーションで使用できます。

Flat-heeled mules are in style right now.
「現在、フラットヒールのミュールが流行っているよ。」

Low-rise heels, especially mules, are really in style right now.
「今、ヒールが低いミュールが本当に流行っているよ。」

Flat-heeledはヒールが全くない靴を指し、よりカジュアルで快適な選択肢とされます。一方、Low-rise heelsは非常に低いヒールが付いた靴を指します。この用語は、カジュアルながらも少しドレッシーやフォーマルな雰囲気を求める場合に使われます。Flat-heeledは歩きやすさや機能性を重視する場合に使い、Low-rise heelsはスタイルやエレガンスを少しでも追求する場合に使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 14:03

回答

・low-heeled

「low-heeled」で良いです。「low-heeled court shoes」(ローヒールの[かかとの低い]パンプス)という用例が有ります。「ミュール」も「mule」が英語表記です。使う時は対になるので「mules」と複数形にします。

「今はヒールの低いミュールが流行ってる」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
Low-heeled mules are all the rage right now.
※「all the rage」で「とてつもなく人気の」という意味なります。

Low-heeled mules are in vogue right now.
※「in vogue」で「流行して、はやって」という意味になります。

0 279
役に立った
PV279
シェア
ツイート