kosuke

kosukeさん

kosukeさん

仕事の依頼を受ける を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

在宅にて仕事をしており、新たな仕事のオファーが来たので「仕事の依頼を受けました」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/02 00:00

回答

・Accept a job offer
・Take on a job assignment.
・Land a gig

"I've decided to accept a job offer I recently received."
最近受け取った仕事のオファーを受け入れることにしました。

「Accept a job offer」は「就職の申し出を受け入れる」という意味です。選考を経て企業から正式に雇用のオファー(申し出)が出た際に、それを受け入れることを指します。特に、新卒採用や中途採用の際に使われる表現であり、自分が企業からのオファーを受け、その条件に納得した時に使う状況が一般的です。また、リクルーターやヘッドハンターからスカウトされた場合でも同じ意味で使われます。

"I've decided to take on a new job assignment while working from home."
「在宅勤務中に、新たな仕事の依頼を受けることにしました。」

I managed to land a gig while working from home.
在宅勤務中に新たな仕事の依頼を受けることができました。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/05 08:30

回答

・take on an assignment

「take on an assignment」で「仕事[任務]を請け負う[引き受ける]」という意味になります。「仕事」は「assignment」で「take on」は「請け負う」という意味です。汎用性のある単語やイディオムなので是非マスターしましょう。

ご質問をアレンジして「新たな仕事のオファーが来たので仕事の依頼を受けました」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
I got a new job offer, so I took on the assignment.
(新しい仕事のオファーがあったので、その仕事を引き受けました。)

ご参考になれば幸いです。

0 1,337
役に立った
PV1,337
シェア
ツイート