Hamada U

Hamada Uさん

2023/05/12 10:00

てきぱきとした を英語で教えて!

会社の上司は、物事を手早く、要領よくさばくので、「彼っててきばきとしているわよね」と言いたいです。

0 451
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 00:00

回答

・Efficient
・Quick and decisive
・Well-organized

He's very efficient, isn't he?
彼ってすごく効率的だよね。

「Efficient」は、「効率的」や「能率的」などと訳され、時間やエネルギー、コストなどを最小限に抑えて、最大の成果や結果を得ることを指します。短時間で多くの仕事をこなす人、少ないリソースで大きな利益を上げるビジネスなど、無駄がなく、資源を上手く活用している状態を表す形容詞です。ビジネスや学習、日常生活の様々なシーンで使えます。

Our boss is so quick and decisive, isn't he?
「上司って本当に手早くて決断力があるよね?」

He is so well-organized, he handles things quickly and efficiently.
彼は本当によく整理されていて、物事を手早く、効率的に処理しますね。

Quick and decisiveは、物事をスピーディーに決定し行動に移す人や状況を指す言葉で、主にリーダーシップや緊急の状況で使われます。例えば、「彼はクライシスに対応するのが速やかで決断力がある」などといった文脈で使われます。

一方、Well-organizedは、物事がきちんと整理整頓されている、または人が計画性や組織力があることを指す表現です。例えば、「彼女のデスクはいつも整理整頓されている」や「彼は非常に組織的な人だ」などといった文脈で使われます。

これらのフレーズは異なる特性や状況を表すため、使い分けが必要です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/22 17:54

回答

・He finishes his work efficiently.

「てきぱき」はオノマトペで以下の意味が有ります。それぞれで英訳も異なります。

(1)応対や処理がとてもはっきりとしており、歯切れがよい様子。
   ⇒decisively
(2)物事をスムーズに片づけていく様子。
   ⇒efficiently
(例文)
He finished the backlog of work efficiently.
(彼はたまった仕事をてきぱきと片づけた。)

ご質問は(2)の意味ですので「彼っててきばきと仕事をこなすわよね」として「efficiently」を使って訳しましょう。

(訳例)
He finishes his work efficiently.

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV451
シェア
ポスト