kazumasaさん
2020/09/02 00:00
仕事が捗らない を英語で教えて!
サーバーダウンしたため、出来る仕事が限られてしまったので、「仕事が捗らない」と言いたいです。
回答
・I can't get any work done.
・I'm not making any progress with my work.
・I'm stuck in a rut with my work.
The server is down and I can't get any work done.
サーバーがダウンしていて、仕事が全く進まないんだ。
「I can't get any work done.」は「仕事が全然できない」という意味です。仕事が進まない原因として、集中力がないこと、作業環境が整っていないこと、仕事量が多すぎて何から手をつけてよいかわからないなど、様々な背景が考えられます。また、仕事だけでなく学業や自宅での家事など、手がつけられないと感じる具体的な作業があるときにも使われます。
Because the server is down, I'm not making any progress with my work.
サーバーがダウンしているため、仕事が全く進んでいません。
Because the server is down, I'm stuck in a rut with my work.
サーバーがダウンしているため、私の仕事が進まない状態に陥っています。
回答
・expedite
「expedite」は動詞で「はかどらせる、促進する、手早く片づける」という意味が有ります。
(例文)
I will try to expedite the matter.
(私はその問題を早く処理するよう努める。)
ご質問をアレンジして「サーバーダウンの為、出来る仕事が限られてしまって仕事がはかどりません」として訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
Due to the server down, the work that can be done is limited and I can't expedite the work.
(サーバーがダウンしているため、できる作業が限られており、作業をはかどらせることができません。)
ご参考になれば幸いです。