Chihoさん
2023/05/12 10:00
シャンプーカット を英語で教えて!
行きつけの美容院で、美容師さんに「今日はシャンプーカットでお願いします」と言いたいです。
回答
・Shampoo and cut
・Wash and cut
・Haircut with shampoo
I'll have a shampoo and cut today, please.
「今日はシャンプーとカットでお願いします。」
「Shampoo and cut」は美容室や美容院でよく使われる表現で、シャンプーと髪を切ることを指します。これは基本的なサービスで、特に髪型を少し変えたい、髪の毛が伸びてきて整えたい、などといった時に利用します。「Shampoo and cut」のサービスを受けることで、髪の清潔さとスタイルの両方を保つことができます。また、美容室や美容院のメニュー表記や、予約時にこの表現を使うこともあります。
I'd like a wash and cut today, please.
「今日はシャンプーカットでお願いします。」
I'd like a haircut with shampoo today, please.
「今日はシャンプーカットでお願いします」
Wash and cutとHaircut with shampooは両方とも美容院のサービスを指す表現です。しかし、Wash and cutは髪を洗った後にカットすることを意味し、Haircut with shampooはカット後にシャンプーで髪を洗うことを指します。Wash and cutはカットする前に髪を洗い、清潔な状態でスタイリングを行うことを好む人に使われます。一方、Haircut with shampooはカット後に髪の毛を洗って、カットで落ちた髪の毛を洗い流すことを好む人に使われます。
回答
・shampoo and cut
「シャンプーカット」は英語では shampoo and cut や shampoo and haircut などで表現できると思います。
※日本の美容院や理容院では、基本的にはシャンプーは基本サービスに含まれてていることが多いですが、海外ではそうでない場合も多いようです。
I would like a shampoo and cut today.
(今日はシャンプーカットでお願いします。)
I had a perm last time, so I want a shampoo and haircut this time.
(前回、パーマをかけたので、今回はシャンプーカットでお願い。)
ご参考にしていただければ幸いです。