Yuichi Imauraさん
2023/05/12 10:00
シャットダウンする を英語で教えて!
パソコンを立ち上げたときに、「このパソコン、すぐシャットダウンするんだ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Shut down
・Close down
・Power down
This computer shuts down immediately after startup.
「このパソコン、立ち上げたらすぐにシャットダウンするんだ。」
Shut downは直訳すると「閉鎖する」「シャットダウンする」となり、主に機械やコンピュータ、事業などが停止するときに使います。例えば、コンピュータを使い終わった後に電源を切る時や、事業が赤字続きで閉鎖せざるを得ない状況などに用いられます。また、口語表現としては、人や意見を一蹴する、つまり一方的に否定するというニュアンスでも使われます。例えば、誰かの提案をはっきりと却下する場合などに「I shut down his idea.」と言うことができます。
This computer closes down immediately after starting up.
「このパソコン、立ち上げるとすぐにシャットダウンするんだ。」
This computer tends to power down instantly after start-up.
「このパソコン、立ち上げた直後にすぐにシャットダウンする傾向があるんだ。」
Close downとPower downは、その使用状況によって使い分けられます。Close downは主にビジネスや店舗などの運営を終了するときに使われ、一時的または恒久的に活動を停止することを意味します。一方で、Power downは電子機器やコンピューターをオフにするときに使われます。したがって、Close downは主に組織的なコンテキストで、Power downは技術的なコンテキストで使われます。
回答
・shut down
「シャットダウンする」は英語でも、そのまま shut down と表現することができます。
This computer shuts down as soon as I turn it on. I think it's a malfunction.
(このパソコン、立ち上げるとすぐシャットダウンするんだ。故障だと思う。)
※ as soon as で「〜するとすぐに」を表現できます。
急いでいるニュアンスで「すぐに!」という場合は immediately がいいと思います。
ご参考にしていただければ幸いです。