takakoさん
2025/06/05 10:00
シャットダウン を英語で教えて!
気持ちが折れてしまい何もできなくなる「シャットダウン状態」は英語でなんというのですか?
回答
・burned out
「シャットダウン状態」は、上記で表現可能です。
シャットダウン=(燃え尽きて)何もできない、と解釈してみました。
burned out は日本語で「燃え尽き症候群」や「疲労困憊」を意味します。仕事や生活で過度なストレスや負担が積み重なり、精神的、肉体的疲労が極度に達した状態を指します。熱意や活力、意欲を失い、心身ともに消耗した状態です。burned は burn (燃える)の過去分詞形です。
(例文)
After working 70-hour weeks for months, I was completely burned out.
数ヶ月間、週70時間も働いたせいで完全に燃え尽きてしまった。
weeks と複数形にすることで、少なくとも月に何週間か勤務時間が70時間を超える週があること、また months と複数形にすることでそのような状態が数か月続いていることを表現しております。
ご参考いただけますと幸いです。
Japan