tomi

tomiさん

tomiさん

しつこい咳 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

風邪の症状はだいたい治ったけど、咳だげが残っているので、「しつこい咳に悩まされている」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・Persistent cough
・Chronic cough
・Nagging cough

I've mostly recovered from my cold, but I'm still dealing with a persistent cough.
風邪の症状はだいたい治ったけど、しつこい咳だけが残っていて困っています。

「Persistent cough」は「持続的な咳」を指します。風邪やインフルエンザなど、病気が原因で咳が止まらない状態を指したり、あるいはアレルギーや喫煙などが原因で長期間にわたって咳が続く状態を指すこともあります。主に医療の文脈で使われます。例えば、医者が患者の症状を説明したり、患者自身が自分の症状を表現する際に用いられます。

I'm mostly over my cold, but I'm still plagued with a chronic cough.
風邪の症状はほとんど治ったのですが、まだしつこい咳に悩まされています。

I'm mostly over my cold, but I'm still dealing with this nagging cough.
風邪の症状はほとんど治ったけど、まだこのしつこい咳に悩まされているんだ。

Chronic coughは医学的な言葉で、3週間以上続く咳を指します。ネイティブスピーカーは医者や病状について話す時にこの言葉を使います。一方、Nagging coughは一般的な会話で使われ、特に不快で、何度も何度も続く咳を指します。この咳は必ずしも長期間続くものではなく、一晩または数日間だけでも使います。Naggingはしつこいという意味なので、咳が頻繁に起こり、人をイライラさせることを強調しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/18 07:02

回答

・persistent cough

「しつこい咳」は英語では persistent cough と表現することができます。
※ cough は可算名詞ですが、「しつこい咳」のように症状として捉える場合は単数形が使えます。

I've almost recovered from my cold, but I still have a persistent cough.
(風邪はほとんど治ったけど、しつこい咳に悩まされている。)

I want to stop this persistent cough, is there any good medicine?
(このしつこい咳を止めたいのですが、何か良い薬はありますか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 554
役に立った
PV554
シェア
ツイート