Yoshino Ayakaさん
2023/05/12 10:00
かわす を英語で教えて!
苦手な人から交際を申し込まれたので、「上手くかわす方法を知りたいです」と言いたいです。
回答
・Dodge
・Avoid
・Sidestep
I need to know how to dodge this dating proposal from someone I'm not interested in.
私は、興味のない人からのデートの提案を上手くかわす方法を知りたいです。
Dodgeは、主に2つの意味を持つ英単語で、動詞としても名詞としても使うことができます。1つ目は「(物理的に)避ける、かわす」という意味で、例えばスポーツや戦闘のシーンで、相手の攻撃や投げられたボールを身体で避ける様子を表します。2つ目は「(問題や責任などを)避ける、逃れる」という転じた意味で、困難な状況や厄介な問題から逃れる行為を指すことが多いです。会話や交渉の中で、都合の悪い質問を巧みに避ける様子などに使います。
I need to know how to avoid getting into a relationship with someone I don't like.
私は好きでない人と交際するのを避ける方法を知りたいです。
I need to know how to sidestep a proposal from someone I’m not interested in.
「興味のない人からの交際の申し込みを上手くかわす方法を知りたいです。」
Avoidとsidestepはどちらも何かを避けるという意味ですが、ニュアンスと使われ方に違いがあります。
Avoidは一般的に物理的または抽象的なものを避けることを表します。例えば、危険や問題、不快な人や状況などを避けるときに使います。
一方、sidestepは具体的に何かを巧みに避ける、または回避する様子を表します。しばしば、質問を避けるとか、論点をすり替えるといった、直接的な対面を避けるというよりも、より微妙な、または狡猾な避け方を指すことが多いです。
回答
・dodge
・shrug off
「かわす」は英語では dodge や shrug off などで表現することができると思います。
I've been made romantic overture from someone I'm not good at, so I'd like to know how to dodge it.
(苦手な人から交際を申し込まれたので、上手くかわす方法を知りたいです。)
※make romantic overture で「交際を申し込む」を言い表せます。romantic は 「ロマンチックな」「現実離れした」という意味がありますが、「恋愛の」という意味で使われることも多いです。
ご参考にしていただければ幸いす。