Yumi

Yumiさん

2023/05/12 10:00

お洋服が小さくなった を英語で教えて!

子供の洋服がパツンパツンになった時に「お洋服が小さくなったわね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 642
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・My clothes have gotten smaller.
・My clothes have shrunk.
・My clothes have become too tight.

Your clothes have gotten smaller, haven't they?
「お洋服が小さくなったわね」

このフレーズは、直訳すると「私の服が小さくなった」となりますが、実際のニュアンスは「私が太った(体重が増えた)」ことを遠回しに言っています。自分の体型に自己批判的になり、服がきつく感じるようになったときに使う表現です。体型やダイエットについての会話の中で使われることが多いです。

My clothes have shrunk. can be used in this situation, but it is more natural to say You've outgrown your clothes.
You've outgrown your clothes.
「お洋服が小さくなったわね」

Your clothes have become too tight, haven't they?
「お洋服が小さくなったわね?」

My clothes have shrunkは洗濯や乾燥により衣服が物理的に縮んだことを指します。一方、My clothes have become too tightは衣服がきつく感じることを表しますが、これは衣服が縮んだためであることも、身体が変化した(例えば体重が増えた)ためであることも含みます。したがって、使い分けは原因によるものです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/16 17:51

回答

・one's clothes got small
・one's clothing became small

「お洋服が小さくなった」は英語では one's clothes got small や one's clothing became small などで表現することができます。
※ clothing は clothes より多少固い言い方かなと思います。

Your clothes got small. I will buy you new clothes.
(お洋服が小さくなったわね。新しい服を買ってあげる。)

Your clothing became small. It's proof that you're growing.
(お洋服が小さくなったね。あなたが成長してる証拠よ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV642
シェア
ポスト