kaedeさん
2023/05/12 10:00
お砂糖を持ってきていただけますか? を英語で教えて!
レストランで、ウェイトレスに「コーヒーのお砂糖を持ってきていただけますか?」と言いたいです。
回答
・Could you bring me some sugar, please?
・Could you pass me the sugar, please?
・Would you mind fetching me the sugar, please?
Could you bring me some sugar for my coffee, please?
コーヒーのためのお砂糖を持ってきていただけますか?
この表現は、相手に砂糖を持ってきてほしいときに使います。ニュアンスとしては、敬語や丁寧語を使っているので、比較的フォーマルな状況や、初対面の人、目上の人に対して使うのが適切です。また、レストランやカフェなどでウェイターやウェイトレスにお願いする際にも使えます。
Could you pass me the sugar for my coffee, please?
コーヒー用のお砂糖を持ってきていただけますか?
Would you mind fetching me the sugar for my coffee, please?
「コーヒー用のお砂糖を持ってきていただけますか?」
Could you pass me the sugar, please?はテーブル上に砂糖があるときに使い、相手に手を伸ばして砂糖を渡してもらうことをお願いする表現です。一方、Would you mind fetching me the sugar, please?は砂糖が手の届かない場所にあるときや、他の部屋や棚にある場合などに使います。相手に動いて砂糖を取ってきてもらうことをお願いする表現です。
回答
・Could you bring me some sugar?
・Could I get some sugar?
「お砂糖を持ってきていただけますか?」は英語では Could you bring me some sugar? や Could I get some sugar? などで表現することができます。
Could you bring me some sugar for my coffee?
(コーヒーのお砂糖を持ってきていただけますか?)
Excuse me, could I get some sugar?
(すみません、お砂糖持ってきていただけますか?)
※もっと カジュアルは言い方ならcan I、丁寧な言い方なら may I を使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。