Sana

Sana さん

2023/05/12 10:00

ウエストを細くしたい を英語で教えて!

自宅で、家族に「ウエストを細くして、20代の頃のビキニを着たい!」と言いたいです。

0 469
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・I want to slim down my waist.
・I want to trim my waistline.
・I want to whittle down my waist.

I want to slim down my waist so I can fit into the bikini I used to wear in my 20s!
「20代の頃に着ていたビキニにまた入りたいから、ウエストを細くしたいの!」

「I want to slim down my waist.」は「私はウエストを細くしたい」という意味です。体型やダイエットに関する話題で使われます。具体的には、自分のウエストラインに不満を持っていて、それを改善したいと思っている時や、エクササイズや食事制限などでウエストを細くすることを目指しているときによく使われます。また、ウエストを細くすることで理想の体形に近づけるような状況でも使うことができます。

I want to trim my waistline so I can fit into the bikini I used to wear in my twenties.
「私、ウエストを細くしたいの。20代の頃に着ていたビキニにまた入りたいのよ。」

I want to whittle down my waist so I can fit into my bikini from my 20s again!
「私、ウエストを細くして、20代の頃のビキニがまた着られるようにしたいの!」

I want to trim my waistlineとI want to whittle down my waistは基本的に同じ目的、「ウエストを細くしたい」という意味を示しています。しかしながら、whittle downは比較的カジュアルで、あるいは少し風変わりな表現です。trimはより一般的でフォーマルな言い方です。したがって、友人や知人とのカジュアルな会話ではwhittle downを、よりフォーマルな状況や医療の文脈等ではtrimを使うことが適切かもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/15 19:16

回答

・want to slim one's waist
・want to slim down one's waist

「ウエストを細くしたい」は英語では want to slim one's waist や want to slim down one's waist などで表現することができます。
※ slim は「細い」という形容詞としての意味が印象深いですが、動詞としては「痩せる」や「痩せさせる」という意味があります。

I want to slim my waist and wear a bikini I wore in my twenties!
(ウエストを細くして、20代の頃のビキニを着たい!)

I want to slim down my waist by summer, what kind of training should I do?
(夏までにウエストを細くしたいのですが、どんなトレーニングをすればいいですか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV469
シェア
ポスト