michihiro

michihiroさん

2023/05/12 10:00

目を細くする を英語で教えて!

視力が落ちてきているようなので、「目を細めないと見えづらくなってきた」と言いたいです。

0 222
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 00:00

回答

・Squint your eyes
・Narrow your eyes
・Peek through your eyes

I've started to squint my eyes because my vision seems to be getting worse.
視力が落ちてきているようなので、目を細めないと見えづらくなってきました。

「Squint your eyes」は、目を細める、目を細くするという意味を持つ英語のフレーズです。視力を集中させて何かをよく見ようとしたり、強い光を避けたりするときにこの表現を使います。また、遠くを見る時や、眩しい光が目に入る時、細かい文字を読む時などにも使えます。また、比喩的には、慎重に何かを考えたり、真剣に分析したりする様子を表すこともあります。

I'm having to narrow my eyes to see clearly. It seems like my eyesight is getting worse.
目を細めないと見えなくなってきている。視力が落ちてきたようだ。

I need to peek through my eyes because my vision is getting blurry.
「視力が落ちてきて、目を細めないと見えなくなってきました。」

Narrow your eyesは目を細める、つまり疑ったり不信感を抱いたりするときに使います。また、強い光に対する自然な反応として目を細めることも表現します。一方、Peek through your eyesは、目をほんの少し開けて何かをこっそり覗く意味になります。例えばドアの隙間から誰かを観察したり、驚きや恐怖から目を閉じた後に安全を確認するためにゆっくりと目を開けるときなどに使います。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/08 07:27

回答

・squint

「目を細める」は英語で「squint」と表現することができます。
squint は動詞で「目を細めて見る」の意味です。名詞、形容詞ではそれぞれ「斜視」「斜視の」といった意味をもっています。

例 I've noticed that my vision is deteriorating, and I find it harder to see clearly unless I squint.
  (視力が落ちてきているようなので、目を細めないと見えづらくなってきた。)

vision「視力」 ほかにも eyesight でも「視力」を表現できます。
deteriorate「悪化する」 少し難しい語です。/ditíəriərèit/ と発音します。

役に立った
PV222
シェア
ポスト