yuko

yukoさん

2023/05/12 10:00

あら、まあ を英語で教えて!

さっきまで笑っていてご機嫌だった子供が急に泣き出してしまった時に、「あら、まあ。どうしたの?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 503
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・Oh, my!
・Well, well!
・Goodness gracious!

Oh, my! What's wrong?
「あら、まあ。どうしたの?」

Oh, my!は英語の感嘆詞で、驚きやびっくり、あるいは衝撃を受けたときに使われます。例えば、予想外のニュースを聞いた時や、驚くべき光景を目の当たりにした時などに使います。また、感動や喜びの状況でも使うことができます。おおっやわあ、まあなどといった日本語の感嘆詞に近いです。

Well, well! What happened?
「あら、まあ。どうしたの?」

Goodness gracious! What's wrong?
あら、まあ。どうしたの?

Well, well!は驚きや発見、あるいは予想外の出来事や状況に対して使われ、しばしば皮肉や驚きを伴います。一方、Goodness gracious!は驚きや衝撃、あるいは非常に驚いている状況に対して使います。しかし、この表現はやや古風で、現代の日常会話ではあまり使われません。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/28 10:42

回答

・I see, dear

ご質問ありがとうございます。

ご記載の内容を、例文にしてみましょう。

"I see, dear. What's the matter?"
(あら、まあ。どうしたの?)

"I see, dear" で「あら、まあ」という驚きや同情の感情を表現することができます。
ここでの "dear" は、お子さんに対する愛情や思いやりを込めた呼びかけです。

What's the matter?" は「どうしたの?」という問いかけですね。

他にもいくつかパターンをご紹介しましょう。

"Oh my, what's wrong, sweetheart?"

"Oh dear, why are you crying? What happened?"

いずれも泣いているお子さんに驚きつつ、気持ちに寄り添うようなニュアンスを持っています。

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV503
シェア
ポスト