Sawakiさん
2023/05/12 10:00
アナタが決める事 を英語で教えて!
優柔不断な人にどうしたらいいのか決断をゆだねられた時に、「それは、あなたが決める事。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's up to you.
・The decision is yours.
・The ball is in your court.
It's up to you.
それは、あなたが決める事。
「It's up to you」は、「あなた次第です」「あなたが決めてください」という意味の表現です。主に相手に選択肢を提示したり、意思決定を任せる際に使用します。例えば、レストランで食事をする際、メニューを選ぶのを相手に任せたい場合や、週末の予定を相手に任せたい場合などに使います。また、相手が自己責任を持つべき状況を示す際にも使われます。
The decision is yours.
「その決断はあなた次第です。」
I've given you all the information. Now, the ball is in your court.
「全ての情報をあなたに与えました。これからは、あなたが決める番です。」
The decision is yoursは直訳すると「決定はあなたのもの」で、直接的に決定権が相手にあることを示しています。一方、The ball is in your courtはテニスの表現を借りて、「次の行動はあなた次第」という意味を持ちます。状況が相手の行動や反応によって次にどう進展するかが決まることを示しています。前者は決定自体に焦点を当て、後者は次の行動や反応に焦点を当てるという違いがあります。
回答
・something for you to decide
・a decision for you to make
ご質問ありがとうございます。
「あなたが決めること」は
"something for you to decide" または
"a decision for you to make" などと表現できます。
ご記載の内容を、例文でご紹介してみましょう。
I don't want you asking me such important things. That's something for you to decide.
(私にそんな大切なことを聞かないで。それは、あなたが決めること。)
Please don’t ask me about such important matters. It’s a decision for you to make.
(そんな重要な問題について私に尋ねないでください。それはあなたが下す決断です。)
回答が参考になれば幸いです!