kawanishiさん
2024/01/12 10:00
誰が決めたの? を英語で教えて!
夫が「洗濯しろ」だとか「夕飯作れ」とか言うので、「誰が決めたの?」と言いたいです。
回答
・Who decided that?
・Who came up with that?
・Whose idea was that?
Who decided that?
それを誰が決めたの?
「Who decided that?」は「誰がそれを決めたの?」という意味で、決定や判断に対する疑問や不満を表すフレーズです。例えば、職場で新しいルールが導入された際に、そのルールに納得がいかなかったり、関与せずに決められたと感じたりした場合に使えます。また、友人グループでの計画や家族の予定など、自分が関与していない決定に対しても使われます。このフレーズは、驚きや反対の意を含むことが多いです。
Who came up with that idea that I should be the one doing the laundry and cooking dinner?
誰が私が洗濯や夕飯作りをするべきだっていう考えを出したの?
Whose idea was that?
誰が決めたの?
Who came up with that?は、アイデアや計画の発案者を尋ねる場合に使います。例えば、新しい企画について話している時にその発案者を知りたい場合です。一方、Whose idea was that?は、特定のアイデアの所有者や責任者を確認したい時に使います。たとえば、何かがうまくいかなかった場合などに、そのアイデアの責任を問うニュアンスが含まれます。このように、前者は発案の事実を尋ねるのに対し、後者はそのアイデアの所有や責任に焦点を当てています。
回答
・Who decided?
・Who's to say
「誰が決めたの?」は英語で Who decided? と表現することができます。decide は「決める」という意味になります。また、Who's to say~ は「〜って誰が決めたの?」という意味の決め台詞です。
例文
Who decided that I would do the laundry or cook dinner every day?
私が毎日洗濯をしたり、ご飯を作るってだれが決めたの?
※ do the laundry で「洗濯をする」、cook dinner で「ご飯を作る」という意味になります。
Who's to say you won't be able to speak English
誰がこれを私がやるって決めたんだ?
ちなみに、be labeled as ~ という表現は「~というレッテルを貼られる」となります。
例文
I was labeled as a useless worker.
私は役立たずの労働者と決めつけられました。