Hotta

Hottaさん

2020/09/02 00:00

最高責任者 を英語で教えて!

異業種新年会で、参加者に「社長の山田が弊社の最高責任者です」と言いたいです。

0 203
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/02 00:00

回答

・Chief Executive Officer (CEO)
・Top Executive
・Principal Officer

"Our CEO, Mr. Yamada, is the top executive of our company."
「弊社の最高経営責任者(CEO)である山田様が、私どもの会社の最高責任者です。」

CEO(最高経営責任者)は、企業の最高位に位置するポジションであり、全体の経営戦略の立案や意思決定を行います。社員や株主、そして将来の顧客に対する企業のビジョンを発信する役割も担っています。組織のリーダーシップを発揮し、企業を指導、管理します。この用語は、コーポレートミーティング、報道リリース、組織図、年次レポートなどのビジネスの文脈で特によく使われます。また、株主総会や報道陣への発表など公の場でも使用されます。

"President Yamada is our company's top executive."
「山田社長はわが社の最高責任者です。」

Our company's principal officer is President Yamada.
弊社の最高責任者は社長の山田です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/02 13:00

回答

・Chief Executive Officer

最高責任者、、実は沢山いるんです。一番知られているのは「最高経営責任者」で「CEO:Chief Executive Officer 」ですよね。

ご質問の「社長の山田が弊社の最高責任者です」は「最高経営責任者」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
President Yamada is the chief executive officer of our company.
(山田社長は当社の最高経営責任者です。)

他の「最高~責任者」の例をご紹介します。
COO: Chief Operating Officer (最高執行責任者)
CTO: Chief Technology Officer (最高技術責任者)
CFO: Chief Financial Officer (最高財務責任者)

CCO (Chief Compliance Officer)で「最高コンプライアンス責任者」なんて言うのも。。会社が不祥事を起こしたら炎上必至ですね。。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV203
シェア
ポスト