Dai

Daiさん

2023/05/12 10:00

アース線 を英語で教えて!

友人が電子レンジのアース線を使っていないと言うので、「アース線つけておかないと危ないよ」と言いたいです。

0 710
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 00:00

回答

・Ground wire
・Earth wire
・Grounding cable

You should really use the ground wire for your microwave, it's dangerous not to.
電子レンジのアース線を使わないと危険だよ。

グラウンドワイアは電気装置の安全を確保するためのもので、過剰な電流を地面に逃がす役割があります。電気ショックや火災を防ぐため、特に電化製品や建築物の電気設備を扱う際に必要となります。また、電子機器の正確な動作を保つためにも使用されます。例えば、オーディオ機器を使う際にノイズを減らすためにグラウンドワイアを用いることがあります。

You should use the earth wire for your microwave, it's dangerous not to.
「電子レンジにアース線を使わないと危険だよ。」

You should really use a grounding cable for your microwave, it's dangerous not to.
電子レンジにはアース線を使った方がいいよ、使わないと危ないよ。

Earth wireとGrounding cableは基本的には同じ機能を果たす電気用語で、電流の過剰な流れや漏電を防ぎ、電気装置を安全に保つために使用されます。しかし、地域や専門分野によって使用が異なることがあります。Earth wireはイギリス英語で、主に家庭内の電気配線などで使われます。一方、Grounding cableはアメリカ英語で、一般的には工業的な環境や大規模な電気設備で使われることが多いです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/24 22:55

回答

・an earth wire

ご質問ありがとうございます。

「アース線」は英語で ”an earth wire” となります。

以下に、ご記載の内容を例文にしてみましょう。

It's important to have an earth wire connected to the microwave, otherwise, it can be dangerous.
(電子レンジにはアース線をつなぐことが大切です。そうでないと危険ですよ。)

"It's important to..." で、「〜することは重要です」という意味ですね。
口語でも比較的よく使われる表現ですので、覚えておくと会話でも便利ですよ。

"have an earth wire connected to the microwave"で「電子レンジにアース線をつける」となります。

"otherwise it can be dangerous"で、「そうでないと危険です」となります。
"otherwise"で「そうでないと・さもなくば」と文章をつないでいます。
"can be"で「(危険となる)可能性」を示唆していますね。

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV710
シェア
ポスト