Shizukaさん
2023/05/12 10:00
〇年先 を英語で教えて!
高校の野球部で、部員たちに「夏の甲子園は一年先なので、トレーニングの過程を楽しもう!」と言いたいです。
回答
・〇 years ahead
・〇 years from now
・〇 years into the future
The Summer Koshien is a year ahead, so let's enjoy the process of training!
「夏の甲子園は一年先だから、トレーニングの過程を楽しもう!」
「〇 years ahead」とは、「〇年先」という意味で、具体的な数年後を指しています。未来予測や計画などに使われ、何年後の事を指しているかを明確に示す表現です。例えば、「5 years ahead」は「5年先」を意味します。また、比喩的に「他人よりも〇年分先を行っている」という意味で、技術や思考が進んでいることを表す場合もあります。
Summer Koshien is one year from now, so let's enjoy the process of training!
「夏の甲子園は一年後ですから、トレーニングの過程を楽しみましょう!」
The summer Koshien is one year into the future, so let's enjoy the process of training!
「夏の甲子園は一年先なので、トレーニングの過程を楽しもう!」
〇 years from nowは、現在から数えて〇年後の状況や事象を指すのに使われます。具体的な将来の時点を示すのに使います。一方、〇 years into the futureは、一般的に未来の予想、予測、想像など抽象的な内容を指すのに使われます。また、into the futureはより先進的、未来的な感じを持たせるために使われることがあります。両者は似ていますが、〇 years from nowが具体的な時間を、〇 years into the futureが抽象的な未来を指すという違いがあります。
回答
・X years away
・X years ahead
ご質問ありがとうございます。
「1年先」と英語で言いたい場合、”a year away" または "a year ahead" と表せます。
ご記載の内容を、以下2つの例文でご紹介しますね。
▼例文1:
Since the summer Koshien tournament is a year away, let's enjoy the process of training!
(夏の甲子園大会は1年後なので、トレーニングの過程を楽しみましょう!)
▼例文2:
With the summer Koshien tournament being a year ahead, let's find joy in the journey of training!
(夏の甲子園大会は1年先に控えているので、トレーニングの道程に楽しみを見出そう!)
いずれも選手の士気を高める際の声掛けとして、ナチュラルな表現となっています。
回答が参考になれば幸いです。