emikoさん
2023/05/12 10:00
~の都 を英語で教えて!
芸術の都パリなど、特徴のある大きな都市を指す時に「~の都」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The capital of ~
・The heart of ~
・The hub of ~
The capital of art, Paris, is always bustling with activity.
「芸術の都、パリはいつも活気に満ちています。」
「The capital of ~」は英語で、「〜の首都」という意味です。国や州などの政治的な中心地を指す表現で、地理や歴史、政治に関する話題でよく使われます。例えば、「The capital of Japan is Tokyo(日本の首都は東京です)」のように使います。また、ビジネスの文脈で使うときは、特定の産業や分野の中心地を指すこともあります。例えば、「Silicon Valley is the capital of the tech industry(シリコンバレーはテクノロジー産業の首都だ)」といった具体的な使い方があります。
Paris is often referred to as the heart of art.
パリはよく芸術の都と言われます。
Paris is often referred to as the hub of art.
パリはよく芸術の中心地として言及されます。
The heart of ~ は、感情的または象徴的な中心を指すために使用されます。例えば、「彼はチームの心臓だ」は彼がチームの感情的な中心であることを意味します。一方、The hub of ~は物理的または活動の中心を指すために使用されます。たとえば、「この町は商業の中心地だ」は、その町が商業活動の主要な場所であることを示しています。
回答
・City of...
ご質問ありがとうございます。
「~の都」ですが、英語でも文字通り"City of~"で伝わります。
例文を以下の通りお示ししますね。
Paris is often referred to as the City of Flowers due to its numerous beautiful gardens and parks.
(パリは美しい庭園や公園が数多くあるため、しばしば花の都と呼ばれます。)
"A is often referred to as..."で、「Aはしばしば…と呼ばれる」を意味します。
"numerous"は「数々の」「たくさんの」といった意味です。
回答が参考になれば幸いです。