SAWAさん
2023/05/12 10:00
~と言ったことがある を英語で教えて!
会社で、私の彼がパンを手作りしてくれたことにビックリした友人に「パンが大好きだって彼に言ったことがあるの。だからよ」と言いたいです。
回答
・I have mentioned that...
・I have said that before...
・I've previously stated that...
I have mentioned to him that I love bread, that's why.
「パンが大好きだって彼に言ったことがあるの。だからよ」
「I have mentioned that...」は、「それについては前にも言及しました...」といった意味で、過去に話したことを再度強調する際に使います。これは、相手がその情報を忘れているか、理解していないと思われる場合、またはその情報が特に重要であると強調したい場合などに使用されます。例えば、ミーティングで自分の提案や意見を再度主張する際などに使えます。
I have said that I love bread to him before. That's why he made it.
「パンが大好きだって彼に言ったことがあるの。だからよ」
I've previously stated to my boyfriend that I love bread, so that's why.
私は以前、彼にパンが大好きだって言ったことがあるの。だからよ。
「I have said that before」はより口語的で、日常会話や非公式なコンテキストでよく使われます。一方、「I've previously stated that」はより形式的で、ビジネスメールや公式な文書で主に使われます。「I've previously stated that」は、過去に明確に述べた事実を改めて強調する場合に使われることが多いです。
回答
・I told that...
ご質問ありがとうございます。
ご記載の内容を英語で表現してみましょう。
I told him that I love bread, so he made homemade bread for me.
(私がパンが大好きだって、彼に言ったことがあるの。だから彼は私にパンを手作りしてくれたのよ。)
"I told him"で「彼に言った」とシンプルに表現できますね。
その後に"that I love bread"を続けることで、「私がパンが大好きだ」という彼に伝えた内容を情報として追加しています。
"homemade bread"は「手作りのパン」です。
回答が参考になれば幸いです!