koujiさん
2020/09/02 00:00
梱包する を英語で教えて!
注文を受け、お客様に発送するので、「この商品を梱包して下さい」と言いたいです。
回答
・To pack up
・To bundle up
・To wrap up
"Please pack up this item for shipping to the customer."
「この商品をお客様に発送するために梱包して下さい。」
「to pack up」は基本的に「荷造りをする」「片付ける」などの意味合いで使われます。旅行先から帰る際の荷物の片付けや引越しの際の荷造り、レジャーやピクニックの際の持ち物の準備などに使えます。また広義には「(仕事や活動を)終わらせる、やめる」という意味もあります。直訳としては、「パック(包み)にする」となります。
Please bundle up this product for shipping.
この商品を発送用に梱包してください。
Please wrap up this product for shipment.
この商品を発送用に梱包してください。
回答
・Please pack this product.
「pack」は動詞で「梱包する」という意味が有ります。Cambridge Dictionaryには「to put something into a bag, box, etc.(袋、箱などに何かを入れること。)」と解説があるのでご紹介します。
ご質問を「この商品を梱包して下さい」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
Please pack this product.
では、「開梱する」はなんというでしょうか?「open」でもいいですが、「unpack」という言葉も覚えましょう。Cambridge Dictionaryには「to remove things from a suitcase, bag, or box(スーツケース、バッグ、または箱から物を取り出すこと)」と解説があるのでご紹介します。
ご参考になれば幸いです。