Msakiさん
2020/09/02 00:00
今日は私のおごりです を英語で教えて!
同僚や友達をご飯や飲みに誘いたい時に「「今日は私のおごりです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Today's on me.
・I'm picking up the tab today.
・It's my treat today.
Let's go out for dinner tonight, it's on me.
今日は私がおごるから、夕食に出かけましょう。
「Today's on me」は、「今日は私がおごる」という意味のフレーズです。レストランやバーなどで食事や飲み物を注文した後、誰が支払うのかを決める際に使われます。「今日は私のおごりだ」「今日は私が払う」などと言うニュアンスになります。友人との食事や、誕生日や昇進など特別な日のお祝い事など、自分が支払う意思を示す際に使う表現です。
Let's go out for dinner or a drink, I'm picking up the tab today.
今日はご飯でも飲み物でも行こう、全部私が払うから。
Let's go out for a meal or a drink. It's my treat today.
食事やドリンクに行きましょう。今日は私がおごります。
回答
・It's my treat
「treat」は「おもてなし」という意味が有ります。「It's my treat」は「私のおもてなしです=おごりです」となります。動詞としても使えて「I will treat you for today's drinking(今日の一杯はごちそうします。)」という表現も出来ます。
他の表現として以下の例文を挙げます。
(例文)
Today's drinking is on me.
I will take care of today's drinking.
I will pay for today's drinking.
ご参考になれば幸いです。