Mochihiro

Mochihiroさん

2023/04/24 10:00

本の貸し出し を英語で教えて!

図書館で本を借りに来た人に「本の貸し出しはあちらのカウンターで行っております」と言いたいです。

0 609
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 00:00

回答

・Book lending
・Book borrowing
・Book rental

You can borrow books at that counter over there.
「本の貸し出しはあちらのカウンターで行っております。」

「Book lending」は、英語で「本の貸し出し」を意味します。図書館が利用者に対して本を一定期間貸し出すシステムを指すことが多いです。また、友人同士で本を貸し借りする場合にも使えます。例えば、「Book lending is an important service of libraries.(本の貸し出しは図書館の重要なサービスです)」や、「Can you do book lending?(本を貸してもらえますか?)」などの文脈で使われます。

You can borrow books at that counter over there.
「本の貸し出しはあちらのカウンターで行っております」

You can rent books at that counter over there.
「本の貸し出しはあちらのカウンターで行っております。」

Book borrowingは一般的に図書館などで本を一時的に借りる行為を指します。この場合、通常、貸出期間が決まっており、返却後に再度借りることができます。一方、Book rentalはビジネスモデルとしての本のレンタルを指し、通常は料金が発生します。Rentalは商業的な取引を含み、映画やビデオゲームのレンタル店などでよく使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/10 12:38

回答

・borrowing of books

「本の貸し出し」について各種辞書・文献を参照したところ「borrowing」が動詞として使われているケースが多いです。

(例文)
Is it possible to borrow one of these books?
(この本は貸し出し可能ですか?)
That book isn't available for borrowing.
(あの本は貸し出しできません。)

「本の貸し出しはあちらのカウンターで行っております」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
Borrowing books is processed at the counter over there.
(本の貸し出しはあそこのカウンターで手続きします。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV609
シェア
ポスト