Kossy

Kossyさん

2023/04/24 10:00

呆然とする を英語で教えて!

全力疾走で駅に到着したのに最終電車に乗り遅れたので、「しばらく呆然としてプラットフォームに立っていた」と言いたいです。

0 170
eriko810

eriko810さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/01 18:23

回答

・in shock
・with a blank mind

1. I stood in shock on the platform for a while.
しばらく呆然としてプラットフォームに立っていた。

「呆然と」はin shock(ショックを受けて)と表現できます。
この場合のshockは名詞なので、前置詞inを使って「ショックの中にいる」のように言います。

2. I stood on the platform with a blank mind for a while.
しばらく呆然としてプラットフォームに立っていた.

日本語で空白期間などのことを「ブランク」と言いますね。
この単語を使って「呆然とした」を表現することもできます。
mindは意識、考え、などを意味しますが、blank mindと言うと「頭が真っ白」のような意味になります。

役に立った
PV170
シェア
ポスト