yume89さん
2023/04/24 10:00
展示会見学 を英語で教えて!
「週末は展示会見学に行きます」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Trade show visit
・Exhibition tour
・Expo exploration
I'm going to visit a trade show this weekend.
週末は展示会見学に行きます。
「Trade show visit」は、日本語で「商談会や展示会への訪問」を指します。ビジネスや業界の人々が集まり、新製品やサービスを紹介し、情報を交換する場所であり、取引先や新規パートナーを見つけるための重要な機会となります。この場に参加することで、業界の最新トレンドを把握し、自社の製品やサービスを広く宣伝することが可能です。また、競合他社の動向を理解し、自社のビジネス戦略を調整するための情報収集の場でもあります。
I'm going on an exhibition tour this weekend.
「週末は展示会見学に行きます。」
I'm going to an exhibition for the weekend.
週末は展示会見学に行きます。
Exhibition tourは主に美術展や写真展など特定のテーマや作品集中に焦点を当てた展覧会を巡る旅行やツアーを指します。一方、Expo explorationは、大規模な見本市や博覧会を自由に探索することを指します。Expoは多くの異なる業界や企業が一堂に会し、新製品や技術を披露する場所であり、参加者は多様なブースや展示を探索します。したがって、Exhibition tourはよりカリキュラム化され、専門的な体験を提供し、Expo explorationはより自由形で多様な体験を提供します。
回答
・1. visit an exhibition
・2. go to see an exhibition
「展示会」は英語で exhibition (エクシビション)と言います。
「展示会見学」という名詞をそのまま英語にした表現はありませんので,ご質問の日本語を少し変えてみました。
1. visit an exhibition
「展示会を見学する」という意味になります。visit は「訪問する,訪れる」という動詞ですが,イベントや場所と組み合わせて「見学する」の意味で使うことができます。
*We are going to visit an exhibition on the weekend.
*週末は展示会見学に行きます。(展示会を見学します)
2. go to see an exhibition
「展示会を見に行く」という意味になります。go to see~は「~を見に行く」という,会話ではおなじみの表現です。
*We are going to go to see an exhibition on the weekend.
*週末は展示会見学に行きます。(展示会を見に行きます)
英語ではこのように表現するのが自然と思われます。
参考にしていただけるとうれしいです。