asuさん
2023/10/10 10:00
展示会に出展 を英語で教えて!
企業やアーティストが自分たちの作品を展示するときに「展示会に出展する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・exhibit at a trade show
・participate in a trade fair
「exhibit at a trade show」は、企業が新製品やサービスを業界関係者や顧客にアピールするため、展示会にブースを出して出展することを指します。
自社の技術力を披露したり、新たなビジネスチャンスを探したりする、積極的で公式なビジネス活動のニュアンスです。
We're going to exhibit our new products at the trade show next month.
来月、展示会で新製品を出展します。
ちなみに、「participate in a trade fair」は、単に見本市に行くというより、企業としてブースを出展したり、バイヤーとして商談したりするなど、ビジネス目的で積極的に関わるニュアンスで使われます。新商品のPRや新規顧客開拓の場面でピッタリな表現ですよ!
We're going to participate in a trade fair next month to showcase our new products.
来月、新製品を披露するために展示会に出展します。
回答
・One will have a booth at an exhibition.
one 文脈に沿った代名詞を入れましょう。
have a booth ブースを持つ=ブースを出す=(展示会に)出展する
exhibition 展示会
上記を組み合わせて「展示会に出展」を表現しましょう。
例文:
A:Do you want to go to dinner next week?
来週夜ご飯食べに行かない?
B:Sorry I can’t next week.
ごめん、来週は行けないの。
B:I will be away for a whole week.
一週間丸々いないの。
B:Our company will have a booth at an exhibition.
私たちの会社が展示会に出展するの。
補足:
be away 〜から離れる
whole week 一週間丸々/ずっと
是非、参考にしてみて下さい!