Kayokoさん
2023/04/24 10:00
追いつく を英語で教えて!
先に歩いてる友達に『すぐ追いつくから先に行って』と言いたい。
回答
・Catch up
・Keep pace with
・Close the gap.
Go ahead, I'll catch up with you soon.
先に行って、すぐに追いつくから。
「Catch up」は主に2つのニュアンスを持つ英語表現です。一つ目は「追いつく」や「遅れを取り戻す」という意味で、何かに遅れている状態から同じレベルや位置まで追いつくことを指します。例えば、学習や仕事の進捗が遅れている時、友人との距離を詰める時などに使えます。二つ目は「情報交換する」や「近況を知る」という意味で、友人や知人と久しぶりに会った時などに、お互いの近況を聞いたり話したりすることを指します。
Go ahead, I'll keep pace with you.
先に行って、私はあなたに合わせて行くから。
Go ahead, I'll close the gap soon.
先に行って、すぐに追いつくから。
「Keep pace with」は、何か(進行中のプロジェクト、他の人々の進歩、技術の進化など)と同じ速度で進んでいくことを意味します。一方、「Close the gap」は、ある状態やレベルから別の状態やレベルへの差を縮めることを意味します。たとえば、スキルや知識、経済的な格差などに使われます。両者の主な違いは、前者がある速度や進行度を維持することに焦点を当てているのに対し、後者は既存の差を減らすことに焦点を当てていることです。
回答
・catch up with
先に進んでいるモノに「追いつく」は catch up with+モノで表します。
catch up だけでも「追いつく」の意味になるのですが,with などの前置詞と一緒に用いられることが多いです。
*Can you go ahead? I'll catch up with you soon.
*先に行ってくれる?すぐ追いつくから。
普通の会話ならこのようになるでしょうか。
・Can you~?
「~してくれますか」というお願いの表現。Go ahead. だけでもいいですが,より丁寧になります。
・go ahead
「先に行く」「お先にどうぞ」とか「前に進んでください」などいろいろな場面でつかえますよ。
参考にしていただけるとうれしいです。