Tadayoshiさん
2023/04/24 10:00
張り紙 を英語で教えて!
飼い犬がいなくなったので、「近所の電柱に張り紙を貼りました」と言いたいです。
回答
・Poster
・Sign
・Notice
I put up a poster on the neighborhood telephone pole because my dog is missing.
「飼い犬がいなくなったので、近所の電柱に張り紙を貼りました。」
ポスターは、情報を視覚的に伝える手段で、商品やイベントの宣伝、啓発活動、教育など幅広いシチュエーションで使用されます。大きめの紙に文字やイラスト、写真などが印刷され、一目で内容を理解できるようにデザインされています。壁や掲示板に掲示され、多くの人々の目に触れることが可能です。また、アートの一形態として、美術館や展覧会でも見ることがあります。明確で分かりやすいメッセージと魅力的なビジュアルが求められます。
I put up a sign on the neighborhood lamppost because my dog is missing.
私の犬がいなくなったので、近所の電柱に張り紙を貼りました。
I put up a notice on the neighborhood utility pole because my dog went missing.
私の犬が行方不明になったので、近所の電柱に張り紙を貼りました。
Signは、人々が何かをするかしないかを指示するためや情報を提供するために通常見られる物理的な表現を指します。例えば、「出口」、「禁煙」、「一方通行」などの表示。一方、「Notice」は公式な発表や警告を意味し、特定の情報や変更を人々に伝えるために使用されます。これは、会議の予定、規則の変更、新しいポリシーなど、書面で通知されることが多いです。
回答
・a notice
迷い犬の捜索で個人的に貼り出すようなものは notice が適しています。人々に注意を促したり,情報提供を呼びかけたりするために出すもので,日本語で言う「お知らせ」にあたるかと思います。
ご質問の英文は
*I posted the notice saying "Missing Dog" on utility poles in the neighborhood.
*「迷い犬」と書いた張り紙を近所の電柱に貼りました。
のようになるかと思います。
・post
「掲示する」と言う意味の貼るです。テープやのりで貼るという含みはなく,みなさんにお示しする,というニュアンスです。
・saying " ~ "
「~と書いてある」 このsayは「言う」ではなく「本や手紙に~と書いてある」と言う意味。
上の例のように" " の中に実際に書かれている文言を入れたりできます。
・missing 「行方不明の」(形容詞)
・utility pole
「電柱」 張り紙は1枚ではないと思い,例文では複数形にしました。
さて,街中でよく見かけるposter「ポスター」ですが,あれは大型のしっかりした紙に文字,絵,写真などをあしらった,特に宣伝用として用いられるものです。
参考にしていただけるとうれしいです。