FUJII

FUJIIさん

2023/04/24 10:00

体感する を英語で教えて!

切れ味の悪い包丁で指を切ったので、「切れない包丁の危険性を体感して分かった」と言いたいです。

0 1,319
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 00:00

回答

・Experience physically
・Feel with one's own body
・Perceive bodily

I have experienced physically the danger of a dull knife when I cut my finger.
切れ味の悪い包丁で指を切ったことで、その危険性を体感しました。

「Experience physically」は直訳すると「身体的に経験する」という意味で、感覚や身体を使って直接経験や感じることを指します。主に触れたり、動いたり、味わったり、香りを嗅いだりといった五感を通じて得られる経験を指します。例えば、美術館でアートを見るだけでなく、実際に手で触れて感じることや、料理教室で理論を学ぶだけでなく、実際に自分で作って味わうことなどが該当します。

I cut my finger with a dull knife, so I felt the danger of a blunt blade with my own body.
鈍い包丁で指を切ったので、鈍い刃の危険性を自分の体で感じました。

I perceived bodily how dangerous a blunt knife can be when I cut my finger with one.
包丁が切れないことの危険性を、自分の指を切って体感しました。

Feel with one's own bodyは、直接的な身体的感覚や経験を指します。例えば、寒さや暑さ、筋肉の痛みなどを自分の体で感じることを言います。一方、Perceive bodilyは、より抽象的な感覚や意識を指します。身体を通じて何かを感じ取る、あるいは理解することを言います。例えば、ストレスによる身体的な影響や、周囲のエネルギーを感じ取るなどです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/19 09:15

回答

・experience

体感するはexperienceで表現出来ます。

experienceは"経験する、体験する"という意味を持ちます。

I learned through experience the dangers of an unsharp knife.
『切れない包丁の危険性を体感して分かった』

My child almost drowned in the river, so he experienced a fear of water.
『私のこどもは川で溺れかけたので、彼は水の怖さを体感した』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,319
シェア
ポスト